I grew up in a manse.
My father was a Presbyterian minister, and our house, which the church provided, was the manse. The principal, modern definition of manse, according to Webster’s, is
the residence of a minister; especially: the house of a Presbyterian minister.
The first manse I lived in was an imposing house on a hill, which still stands, although it’s been sold, the land around the hill has been filled, and there’s a gas station where the front yard used to be. Then we moved to the city, and the manse we lived in was an ordinary, single-family house—big enough for a family of six, but not imposing.
There seems now to be a trend among the paid praters to use manse in its secondary (or, according to Webster’s, tertiary) sense,
a large imposing residence.
Just go to Webster’s and look at the examples from the Web. They all refer to large, imposing residences, rather than the homes of Presbyterian ministers. I guess the paid praters want a less-common alternative to the ordinary word, mansion, whose modern meaning is always “a large imposing residence” (unless you’re into astrology). Maybe it’s a kind of augmentation disease in reverse. It’s not wrong, but it bugs me.