Part of what will probably be a very long series.
On the BBC World Service Newshour this morning, a reporter interviewed a Turkish official about the condition of Syrian refugees in Turkey. “Are they being cared?” he asked.
I had already seen the recent British monstrosity, “carer”, which has apparently replaced the almost-as-silly “caregiver” in Blighty; but one could still imagine that a “carer” would care about or for somebody—refugees, or disabled people, or the elderly, or what have you. One didn’t expect to hear that he or she just cared them.
Of course, this is consistent with modern British treatment of the formerly-intransitive verb, agree. I fully expect to learn, any day now, that Britishers can belong one another, that they reply one another’s e-mail, that British children depend their parents, that BBC reporters inquire Turkish officials. Who needs prepositions, anyway?